اپنی زندگی میں ہر شخص کو ایک خاص کرسی دیں،
ایک اچھی جگہ پہ بٹھائیں ، اہمیت دیں ، عزت دیں۔
پھر اطمینان سے مشاہدہ کریں کہ کیا وہ شخص اپنا توازن کھونے لگا ھے ؟
اگر ایسا ھے تو اس سے اس کی جگہ نہ چھینیں ، اسے وہیں پہ بیٹھا رہنے دیں ،
مگر خود خاموشی سے وہاں سے ہجرت کر جائیں ۔۔۔
یاد رکھیں! اگر کسی کو آپ کی دی ہوئی عزت ،
محبت اور آپ کا دیا ہوا مقام راس نہیں آرہا تو آپ اپنا وقار و ظرف مت کھوئیں ، بس خاموشی سے
منظر نامے سے ہٹ جائیں ، یہی زندگی ھے
Here is the English translation of the profound passage:
🕊️ A Lesson in Grace and Self-Respect
"Grant every person in your life a special chair,
Seat them in a good place, give them importance, and show them respect.
Then, observe with calmness whether that person begins to lose their balance.
If this happens, do not take their place away from them; let them remain seated there.
But you, yourself, should quietly emigrate from that space.
Remember! If someone cannot handle the respect, love, and position you have given them, do not lose your own dignity and character.
Just quietly step away from the scene—this is life."
यहाँ आपके लिए इसी गहन अंश का हिंदी अनुवाद प्रस्तुत है:
🕊️ गरिमा और आत्म-सम्मान का सबक
"अपनी ज़िन्दगी में हर शख़्स को एक ख़ास कुर्सी दें,
एक अच्छी जगह पे बिठाएँ, अहमियत दें, इज़्ज़त दें।
फिर इतमीनान से मुशाहिदा करें कि क्या वह शख़्स अपना तवाज़ुन खोने लगा है?
अगर ऐसा है तो उससे उसकी जगह न छीनें, उसे वहीं पे बैठा रहने दें,
मगर ख़ुद ख़ामोशी से वहाँ से हिजरत कर जाएँ...
याद रखें! अगर किसी को आपकी दी हुई इज़्ज़त,
मोहब्बत और आपका दिया हुआ मक़ाम रास नहीं आ रहा तो आप अपना वक़ार-ओ-ज़र्फ़ मत खोएँ, बस ख़ामोशी से
मंज़रनामे से हट जाएँ, यही ज़िंदगी है।"
