بات کوئی امید کی مجھ سے نہیں کہی گئی
سو میرے خواب بھی گئے سو میری نیند بھی گئی
دل کیا تھا ایک مدعا جس نے تباہ کر دیا
دل میں تھی ایک ہی تو بات ، وہ جو فقط سہی گئی
اردو (اصل شعر)
بات کوئی امید کی مجھ سے نہیں کہی گئی
سو میرے خواب بھی گئے سو میری نیند بھی گئی
دل کیا تھا ایک مدعا جس نے تباہ کر دیا
دل میں تھی ایک ہی تو بات، وہ جو فقط سہی گئی
---
English (Translation)
No word of hope was ever spoken to me,
So my dreams are gone,so my sleep is gone.
What was the heart?A plea that destroyed it.
There was only one thing in the heart,and even that was merely endured.
---
हिन्दी (देवनागरी लिपि में)
बात कोई उम्मीद की मुझ से नहीं कही गई
सोमेरे ख़्वाब भी गए सो मेरी नींद भी गई
दिल क्याथा एक मुद्दआ जिस ने तबाह कर दिया
दिल मेंथी एक ही तो बात, वह जो बस सही गई
